翻訳と辞書
Words near each other
・ The Case of Miss Elliott
・ The Case of Private Hamp
・ The Case of Richard Meynell
・ The Case of Sergeant Grischa
・ The Case of Sergeant Grischa (film)
・ The Case of the 3 Sided Dream in Audio Color
・ The Case of the Black Cat
・ The Case of the Black Parrot
・ The Case of the Bloody Iris
・ The Case of the Cautious Condor
・ The Case of the Chemical Syndicate
・ The Case of the Constant Suicides
・ The Case of the Crumbling Cathedral
・ The Carnival Band (folk group)
・ The Carnival Bizarre
The Carnival Is Over
・ The Carnival Man
・ The Carnival of the Animals
・ The Carnival Papers
・ The Carnivorous Carnival
・ The Carnivorous Plants
・ The Carnivorous Plants (1989 book)
・ The Carny
・ The Carol Burnett Show
・ The Carol Duvall Show
・ The Carolina Tar Heels
・ The Carolina Times
・ The Carolinas
・ The Caroline Rhea Show
・ The Carp


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

The Carnival Is Over : ウィキペディア英語版
The Carnival Is Over

"The Carnival Is Over" is a Russian folk song from circa 1883, adapted with English-language lyrics, written by Tom Springfield, for the Australian folk pop group The Seekers in 1965. The song became The Seekers' signature recording, and the band have customarily closed their concerts with it ever since its success in late-1965. At its 1965 sales peak, The Seekers' single was selling 93,000 copies per day in the UK and is No.30 in the chart of the biggest-selling singles of all time in the United Kingdom, with sales of at least 1.41 million copies in the UK alone. The track spent three weeks at No.1 in the UK Singles Chart in November and December 1965.
The song also topped the Australian charts (for six weeks, from 4 December 1965),〔(【引用サイトリンク】title=Australia's No.1 Hits of the 1960's )〕 and reached No.1 in the Irish Charts for two weeks.
==The music==

The main tune is taken from a Russian song about the Cossack ataman Stepan (also known as Stenka) Razin known as "Iz-za ostrova na strezhen" or "Volga, Volga mat' rodnaya" which became popular in Russia as early as the 1890s.
The original lyrics of the song, written in 1883 by the poet and Povolzhye region ethnographer Dmitry Sadovnikov to a folk melody,〔Rozanov, Ivan. From Book to Folklore. How poems become folk songs. Literaturny Kritik. No.4, 1935 // От книги в фольклор. Какие стихи становятся популярной песней. // "Литературный критик 4 (1935). Pp. 2-3.〕 told about an episode of the 1670-1671 Russian Peasant Uprising in which Stepan Razin allegedly killed his captive, a beautiful Persian Princess, by throwing her into the water from his boat. According to the Dutch traveller Jean Jansen Struys (1630—1694), the murder was meant as a sacrifice with which Razin hoped to appease the much loved and feared Volga River.〔Les voyages de Jean Struys, en Moscovie, en Tartarie, en Perse, aux Indes, & en plusieurs Autres païs étrangers. Amsterdam, La veuve J. van Meurs, 1681 // Translated into Russian by E.Borodina as ''Three Journeys'' of Jan Struys. Moscow, 1935〕 Sadovnikov in his text adds another motive: Razin's gesture is addressed to his disgruntled jealous comrades who accuse him of "mellowing down" after just one night spent with a woman.〔Позади их слышен ропот / "Нас на бабу променял, / Только ночь с ней провожался, / Сам на утро бабой стал".〕
The lyrics of the song were dramatized in the first Russian narrative film, ''Stenka Razin'' directed by Vladimir Romashkov in 1908. The song also gave the title to the famous 1938 Soviet musical comedy ''Volga-Volga''. It was performed by the Osipov State Russian Folk Orchestra (balalaikas and domras) during their 1967 tour of Australia. The tune is also used in a Dutch hymn "Vol Verwachting Blijf Ik Uitzien", and a Dutch nursery rhyme "Aan de Oever van de Rotte". It is played in a cafe scene in the 1988 film ''The Unbearable Lightness of Being''.
Tom Springfield adapted the melody from the Russian folk song, and also wrote the lyrics, after a trip to Brazil, where he witnessed the Carnival in Rio.〔

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「The Carnival Is Over」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.